Bienvenid@s

Me llamo María

Je suis traductrice-interprète freelance depuis 2003. Après avoir fini un Master en Traduction et Interprétation à Université de Salamanque (Espagne), je me suis installée en France et, depuis 2009, je vis à Toulouse, ce qui me permet de traverser régulièrement les Pyrénées et rester en contact avec les deux cultures.

Ces 20 années de « no-mad life », à cheval entre la France et l’Espagne, entre la traduction et l’interprétation, m’ont permis d’acquérir une connaîssance fine de votre langue, une vision biculturelle de la réalité, des publics et des marchés, et de vivre ma passion pour la traduction et l’interculturalité.

Qui sont donc mes clients? Des organismes publics et privés qui ont besoin de communiquer en espagnol, à l’oral (interprétation) ou à l’écrit (traduction). Je vous aide à implanter, développer et optimiser vos textes et contenus pour un lectorat et/ou une audience espagnols.

Pour plus d’informations :

Ma philosophie

01

Vous connaître

Connaître vos besoins, le contexte de votre projet, ses objectifs, les messages clé que vous voulez faire passer. Ce qui vous distingue.

02

Rester invisible pour vous rendre visible

Rester fidèle à votre message et votre marque.

Adapter et localiser vos contenues pour qu’ils soient transparents et naturels en espaganol.

03

Performer ensemble

Une écoute attentive, une collaboration professionnelle et bienveillante, des objectifs communs.

Construire des relations basées sur la confiance.

Vos contenus sont votre voix, en espagnol aussi. Exprimez-vous.

Et si on en discutait ?

Services

  • Traduction anglais et français vers espagnol
  • Interprétation français-espagnol
  • Traduction et interprétation juridiques
  • Traduction éditoriale

©Traduction espagnol

 Traducir para contarla – 2022